lunes, 1 de septiembre de 2014

El arbitraje y la TI. Las escasas formalidades legales del arbitraje



See below English version.

Los formalismos en el Cco

Para considerar como la TI nos puede ayudar a conducir un arbitraje con eficacia y ahorro de tiempo y gastos, explicaré en esta entrega los requerimientos de forma en el Cco, que son los mismos que en la LMA. Les recomiendo las entregas anteriores sobre este tema, comenzando con El arbitraje y la tecnología de la Información. Preliminares. En especial, la relativa a la forma escrita.

Además de lo que aquí resumo, los interesados deben consultar el reglamento de arbitraje estipulado. El acuerdo de arbitraje rige por encima de las disposiciones legales; salvo cuando la ley dispone que son inderogables por la voluntad de las partes. 

El Cco y la LMA establecen que cuando un acuerdo se refiera a un reglamento, se entenderán comprendidas en el mismo todas las disposiciones del reglamento de arbitraje a que dicho acuerdo, en su caso, remita (Cco, 1417-II, LMA 2 (e)). Encontrarán diferencias, pero no muchas.

El acuerdo de arbitraje

El acuerdo de arbitraje debe constar por escrito (Cco artículo 1423, LMA artículo 7 y CNY artículo II). 

Sin embargo, estas disposiciones son engañosas; aunque de buena fe y legales, se podrían calificar de fraudulentas. Desde 1958 en la CNY, la definición de escrito era mas amplia que el simple escrito firmado por las partes (artículo II.2).

En 1985, al elaborar la LMA, se amplió la definición del escrito. Entre la jurisprudencia internacional y las reformas de 2006 a la LMA, el concepto de escrito firmado por las partes quedó hecho chatarra. 

La consideración del requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje es compleja y rica. Cuando me ocupe de las modificaciones de 2006 a la LMA, lo trataré con detenimiento.

Por lo pronto diré que por escrito si, pero no.

Laudos

Los laudos deben constar por escrito y firmarse por los árbitros. No necesariamente deben tener la firma de todos los árbitros, siempre que se deje constancia de las razones de la falta de una o más firmas (Cco, 1448 y LMA 31).

Recusación

Si las partes no convinieron el procedimiento para recusar a los árbitros, la recusación debe hacerse valer por escrito (Cco 1429 y LMA 13(2)).

El procedimiento 

Ni el Cco, ni la LMA, prevén la forma y términos en que debe hacerse la solicitud, o invitación, al arbitraje; que algunos, incluidos ciertos reglamentos, confunden con la demanda de arbitraje. 

El Cco y la LMA no exigen ninguna formalidad en cuanto a los actos relativos a la determinación del número de árbitros, manifestaciones que deben hacer los árbitros, aceptación y renuncia.

Para hacer valer la incompetencia, no se requiere ninguna formalidad. Tanto el Cco, como la LMA, se limitan a indicar que la excepción de incompetencia del tribunal arbitral deberá oponerse a más tardar en el momento de presentar la contestación (Cco, 1432, LMA 16).

Ninguna de las disposiciones del capítulo relativo a la sustanciación de las actuaciones arbitrales, exige formalidades. Cabe subrayar que ni siquiera la demanda y la contestación requieren de la forma escrita (Cco, 1439 y 1440, LMA 23 y 24).

Nulidad, reconocimiento y ejecución

Para demandar la nulidad de un laudo no se exigen formalidades, salvo las que requiera el procedimiento judicial (Cco 1457 a 1459, LMA 34).

Para invocar un laudo o pedir su ejecución, se requiere presentar el original del laudo debidamente autenticado o copia certificada del mismo y el original del acuerdo de arbitraje o copia certificada del mismo (Cco, 1461, LMA 35).

Las formalidades para el reconocimiento y ejecución de los laudos caen dentro de la problemática de la forma escrita del acuerdo de arbitraje a que arriba me referí. En esta cuestión, las modificaciones de 2006 para simplificar la LMA, adoptadas a propuesta del Gobierno de México, son muy importantes. Las comentaré cuando me ocupe de las modificaciones de 2006 a la LMA.

Menciones a la forma escrita

Algunos artículos mencionan la forma escrita de determinadas actuaciones, pero no la exigen.

Se prevén las condiciones para considerar recibida toda comunicación escrita. Así como el momento en que se considera recibida una de estas comunicaciones (Cco 1418.I.a, b, LMA 3.2)

También se prevé que los escritos de las partes deben hacerse en el idioma convenido o establecido por los árbitros (Cco 1438, LMA 22). 

Estas disposiciones suponen que habrá escritos, pero no los exigen.

Procedimientos orales y escritos

En el derecho comparado, y en la historia del derecho, se habla de procedimientos en los que predomina la oralidad y procedimientos con predominio de la forma escrita.

No son necesarias investigaciones históricas para concluir que, en la milenaria vida de la humanidad, han predominado los procedimientos orales. No tenemos testimonios de juicios en forma escrita en la remota antigüedad: en Egipto, Mesopotamia, Grecia, el Imperio Romano y otros. 

Los grandes procesos de la historia los conocemos por relatos escritos con posterioridad a los hechos. Ejemplos son el famoso juicio de Salomón, que todavía sirve para calificar las debilidades de algunos árbitros, el proceso de Sócrates y el juicio de Jesús. Los conocemos a través de la Biblia, las defensas de Sócrates escritas por Platón y Jenofonte, los evangelios y otros relatos.

Nos han llegado textos de discursos de grandes oradores, como Cicerón. Pero no como piezas de algún juicio u procedimiento contradictorio o deliberatorio. Son, simplemente, piezas oratorias.

Incluso, en la novelística, entre muchos ejemplos, tenemos los juicios de Sancho en el Quijote o el juicio de Bardell versus Pickwick en los Papeles póstumos del Club Pickwick. En ellas se relatan los juicios, pero no se transcriben piezas de autos. 

En las películas y series de televisión vemos y oímos a los abogados y testigos conducirse en la forma oral. Por ejemplo, admiramos al abogado Atticus Finch en 'Matar a un ruiseñor', extraordinaria película que vale la pena verla una y muchas veces. O como los abogados protagonistas destruyen testigos. Gerold Hermmann cuenta de aquél interrogatorio que concluyó el abogado preguntando al testigo: "— Entonces, ¿reconoce usted que el reo no se robó su coche?". A lo que el testigo contestó: "— En este momento, ni siquiera podría afirmar que yo tenía coche".

Por muchas razones, la oralidad prevalece. Pensemos en las dificultades que había para redactar documentos escritos. A través de los siglos, la humanidad evolucionó de la oralidad total, a los amanuenses, y luego hacia medios cada vez más accesibles, terminando en nuestros tiempos en los que todo, o casi todo, se puede reproducir al instante. Lo que causa el fenómeno opuesto: el abuso del papel.

Hay otras circunstancias. La inmediatez de las comparecencias personales es esencial para transmitir y recibir las comunicaciones que rememoran los hechos y actos relevantes; así como las sensaciones y expectativas de los actores en el tiempo y lugar en que ocurrieron. He participado en conferencias telefónicas y videoconferencias en diversos procedimientos. En mi experiencia, esta parte de la TI todavía no satisface las funciones del intercambio directo.

Lo anterior basta para explicar por que, en la regulación del procedimiento arbitral, las exigencias legales de forma son mínimas.

La carga de la prueba 

Pero una cosa es la necesidad jurídica y otra la prudencia. La TI facilita como nunca anteriormente, el registro, la conservación y la transmisión de la información. Si bien la libertad de forma es un valor esencial, no debemos caer en el exceso imprudente de no registrar los actos y los hechos del procedimiento arbitral. Ya lo comenté: "Donde hablan cartas, callan barbas”.

Lo que es prudente, no debe entenderse como un requisito formal ineludible, sometido a condiciones obsoletas e insatisfactorias; como lo es la exigencia ineludible de la forma escrita documentada. Mucho menos las peligrosas duplicaciones en boga: como cuando se estipula que los mensajes de datos, serán seguidos por la remisión por mensajería de los documentos escritos, impresos y firmados de la era papelaria.

---------

Arbitration and IT.  The Minimum Legal Formalities of Arbitration

Formalities in the Commerce Code

To help the understanding of how IT can help to conduct an arbitration efficiently and saving time and costs, in this post I explain the formal requirements in the Commerce Code; which, by the way, are the same as in the UMLA. I recommend reading the previous posts on this subject, starting with Arbitration and Information Technology. Preliminaries’.

This summary is not enough, when handling an arbitration you should consult the agreed arbitration rules. The arbitration agreement governs the arbitration with priority over the legal provisions; save the ones that the law establishes that cannot be derogated or amended by the will of the parties.

The Commerce Code and the UMLA establish that when an agreement refers to a set of rules, such agreement shall include all the provisions of the arbitration rules to which said agreement refers (Commerce Code, 1417-II, UMLA 2(e)). You will find differences, but not many.

Arbitration Agreement

The arbitration agreement shall be made in writing (Commerce Code article 1423, UMLA 7 and NYC II).

However, these provisions are misleading; albeit out of good faith and legal nature, they may be qualified as fraudulent. Since 1958, the definition of writing in the NYC was broader than the then customary written document signed by the parties (article II.2).

In 1985, when the UMLA was made, the definition of writing was broadened. Between the international jurisprudence and the 2006 amendments to the UMLA, the concept of ‘document signed by the parties’ was shattered.

The consideration of the written form requirement of the arbitration agreement is complex and rich. When I deal with the 2006 amendments to the UMLA, I will refer to it in detail.

In the meantime, to the written requirement my opinion is yes, but no.

Awards

Awards must be made in writing and be signed by the arbitrators. It is not needed that all of them sign, provided that there is evidence of the reasons for the missing signatures (Commerce Code, 1448 and UMLA 31).

Challenge

If the parties have not agreed on the procedure to challenge the arbitrators, the challenge must be made in writing (Commerce Code 1429 and UMLA 13(2)).

The Proceedings

Neither the Commerce Code nor the UMLA determine the form and terms in which the request to arbitrate must be made; take note that some ones and certain rules confuse the request for arbitration with the arbitration’s statement of claims.

The Commerce Code and the UMLA do not require any formality with respect to acts related to the determination of the number of arbitrators, their acceptance and renunciation.

In order to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal, no formalities are required. Both the Commerce Code and the UMLA merely indicate that the objections to the jurisdiction of the arbitral tribunal shall be raised not later than the submission of the statement of defense. (Commerce Code, 1432, UMLA 16).

None of the provisions of the chapter devoted to the conduct of the arbitral proceedings requires any formality. It should be highlighted that not even the statement of claims and the statement of defense shall be made in writing (Commerce Code 1439 and 1440, UMLA 23 and 24).

Setting Aside, Recognition and Enforcement

No formalities are required to file setting aside procedures of an award, save those required by the judicial process (Code of Commerce 1457 to 1459, UMLA 34).

To invoke an award or request its enforcement, it is required to produce the duly authenticated original award or a duly certified copy thereof, and the original of the arbitration agreement, or a duly certified copy thereof (Commerce Code 1461 and UMLA 35).

The formalities for the recognition and enforcement of awards fall into the problematic of the written form of the arbitration agreement to which I referred above. In such regard, the 2006 amendments that simplify the UMLA, enacted as per the proposal of the Mexican Government, are very important. I will comment on that when I deal with the 2006 amendments.

References to the Written Form

Some articles mention the written form of determined acts, but do not require it.

The conditions to consider any communication as received are stated. Also the moment in which one of those communications is considered to be received (Commerce Code 1418.1.a, b, UMLA 3.2).

It is also established that the documents from the parties must be made in the agreed language or as established by arbitrators (Commerce Code 1438,UMLA 22).

The fact that there will be documents is a given in these provisions, but they are not required.

Oral and Written Proceedings

In comparative law, and in history of the law, proceedings are identified as those in which the oral form predominates, or those in which the written form do so.

It is not necessary to incur in historic investigations to conclude that, during the millenary life of humanity, oral proceedings have dominated. We have no testimony of written proceedings in remote antiquity: Egypt, Mesopotamia, Greece, Roman Empire and others.

We know great processes of history by books written after the events. Examples are the famous trial of Solomon, which is still used to qualify the weaknesses of some arbitrators, Socrates’ trial and Jesus’ judgment. We know them through the Bible, Socrates’ defenses that were written by Plato and Xenophon, the gospels and others.

We have received texts of the oratory pieces of great speakers, such as Cicero. But not as pieces of some trial or contradictory or deliberation proceedings. They are, simply, rhetoric masterpieces.

Furthermore, in fiction, among many examples, we read trials as those of Sancho in Don Quixote or the trial of Bardell versus Pickwick in Pickwick Papers. The trials are told, but without transcribing their documents.

In movies and TV series we see and hear lawyers and witnesses conducting themselves orally. For example, we admire the lawyer Atticus Finch in ‘To Kill a Mockingbird’, extraordinary movie that deserves to be seen again and again. Or how leading lawyers destroy witnesses. Gerold Hermann makes fun of them, referring to a lawyer that concluded with the witness: “—Thus, you recognize that the accused did not steal your car?” To what the witness answered: “—At this moment sir, I don’t know whether I had a car.

For many reasons oral form prevails. It suffices to consider the difficulties to write documents in ancient times. Through the centuries, humanity evolved from a completely oral form, to amanuenses, and then towards tools each time more accessible, until our time in which everything, or almost everything, is immediately reproduced. This causes the contrary phenomenon: paper abuse.

There are other circumstances. The immediacy of person-to-person contacts is essential to transmit and receive communications that reproduce the facts and relevant acts; the same regarding sensations and expectancies of the players in the time and place they occurred. I have participated in telephone conferences and videoconferences in several proceedings. In my experience, this part of IT does not yet satisfy the benefits of person-to-person interchange.

The above suffices to explain why, in the regulation of arbitral procedure, the formal legal requirements are minimal.

Burden of Proof

But one thing is the need to satisfy a legal requisite and another to be prudent. The IT facilitates, as never before, the recording, conservation and transmission of information. Notwithstanding that the freedom of form is an essential value, we should not fall victims of the excessive imprudence of not recording the acts and facts of the arbitral procedure. I have already commented: “where letters talk, beards keep silent.”

On the other side, what is prudent should not be understood as an unavoidable formal requirement, subject to obsolete and unsatisfying conditions; such as the requirement of the documented written form. Much less the dangerous duplications in vogue; as when it is agreed that the data messages will be followed by courier delivery of written documents, printed and signed as in the paper era.

Bibliography. I maintain my recommendation of reviewing and reflecting and, better yet, reading a novel.

Bibliografía.  Mantengo mi recomendación de repasar y reflexionar y, mejor aún, leer una novela.

No hay comentarios:

Publicar un comentario